Embaixada de Portugal no Uruguai

Ministério dos Negócios Estrangeiros

Mini-curso "O tradutor literário como mediador cultural: entre o autor e o leitor"

traduccion creacion y comunicacion

Nos dias 27 e 28 de setembro, na Faculdade de Informação e Comunicação da Universidade da República (San Salvador 1944), o Professor Antonio Sáez Delgado ministrará o mini-curso "O tradutor literário como mediador cultural: entre o autor e o leitor". Este curso tem como objetivo fornecer aos alunos os princípios gerais da tradução literária (Português-Espanhol) e suas particularidades, através de uma abordagem teórico-prática em que as especificidades do trabalho, contexto cultural e dificuldades na reprodução em outro idioma de uma obra literária em prosa ou verso.

Os alunos deverão ter conhecimentos avançados em espanhol e português. Deverá fazer inscripção prévia e será entregado certificado de assistência. Se tiver consultas ou dúvidas, deverá entrar em contato com: leticia.lorier@fic.edu.uy

O mini-curso do Professor Antonio Sáez Delgado será dividido em duas partes:

1) Teórico: onde serão abordados os tópicos relacionados com a "poética do tradutor literário" e serão analisadas diferentes traduções de textos de Fernando Pessoa.

2) Workshop de tradução: os participantes farão as suas próprias versões de fragmentos de textos de autores portugueses do século XX, como José Saramago, António Lobo Antunes ou Fernando Pessoa.

 

Conferência: Traduções e tradutores nas relacões literarias entre Portugal e Espanha.

27/ 9 - 19:00 hs | Salón 102


Curso: O tradutor literario como mediador cultural: entre o autor e o leitor.

28/9 - 18:30 hs. | Sala de informática, piso 4.

 

Formulário de inscrição ao ciclo “Tradução, criação e comunicação”

Conheça mais informação sobre o Professor Antonio Sáez Delgado

 Acesse à página da Faculdade

Partilhar:
FacebookTwitterGoogle +E-mail